• Пермь
    • $ 92.13
    • 98.71
Присоединяйтесь к нам:

ПОНЕДЕЛЬНИК НАЧИНАЕТСЯ B СУББОТУ

168

Мулянский ДК, стены вестибюля и коридоров которого всегда завешаны изделиями местных умельцев, на сей раз встретили меня непривычной пустотой.

– Только что сняли картины, собираемся размещать новую экспозицию, – объяснили мне. – Будете спускаться со второго этажа, увидите.

И я понял, что «свято место пусто не бывает». Тем более – в Мулянском ДК.

 

Орбита

На втором этаже, в методкабинете, меня уже ждала героиня моего будущего очерка Ирина Шилоносова. Я хотел написать об Ирине Романовне ещё в прошлом году. Но в тот момент она только что родила третьего сына и ушла в декретный отпуск. В те дни ей было совсем не до газеты. А на поверку выяснилось, что Ирине оказалось не в силах высидеть без работы дольше трёх месяцев, и она вернулась на рабочее место.

– Почему решили написать именно обо мне? В Мулянке я живу не так уж давно, да и в ДК работаю всего несколько лет.

В ответ я выложил ей свою теорию «понаехавших» – людей, переселившихся на жительство в наш район и прилагающих массу усилий и умений, чтобы сделать жизнь своих односельчан полнее и интереснее. У всех одна общая черта: им удаётся разбудить тех, с кем рядом они поселились.

Но Ирина Шилоносова считает, что уже стала в Мулянке своей. А с односельчанами просто делится тем, что сама умеет.

Ирина, действительно, предельно светлый человек и максимально легка в общении.

– Наша семья «перебиралась» в Мулянку постепенно. Это малая родина моего мужа. Сначала построили дачу, провели здесь два летних сезона, а в конце третьего остались на даче зимовать. Нам в Мулянке очень хорошо: красивые места, добрые, приветливые люди, интересная история села.

Дипломированная учительница химии Ирина Шилоносова уже семь лет работает методистом в Мулянском доме культуры, хотя из полезных творческих умений у Ирины Романовны изначально были только навыки восточных танцев.

Но главным её качеством оказалось совсем не это. Ирина Шилоносова гармонично вошла в коллектив дома культуры, который добровольно взял для себя нестандартный режим работы: «понедельник начинается в субботу». Именно так живут и трудятся люди, полностью захваченные и очарованные своим трудом.

– Когда работа интересна, выходные скучны. Муж и дети хорошо понимают, что мама в хорошем настроении, когда у неё на работе всё ладится. Возвращаюсь вечером домой: муж уже приготовил обед, старший сын, Никита, занимается уборкой, а средний, Тихон, нянчится с младшеньким. Подруги завидуют, говорят: «У тебя, Ирина, каждый день – 8 марта». Очень своим мужчинам за это благодарна. А в ответ каждое воскресенье устраиваю для них «день стряпни», стараюсь угодить каждому его любимым пирогом.

 

Не только рукоделье

– Коллеги из других сёл считают, что Мулянский ДК собирает вокруг себя рукодельников. Действительно, в наших кружках и секциях мулянцам помогают осваивать множество технологий прикладного искусства. Заходя в вестибюль, посетители первым делом видят многочисленные выставки.

Работа Ирины Романовны уравновешивает это впечатление. С её помощью Мулянка стала инициатором нескольких межпоселенческих мероприятий: конкурсов, смотров и фестивалей. Притом мероприятий, хорошо известных и популярных в районе. Уже третий год из шести поселений Пермского района съезжаются в Мулянку певучие коллективы на фестиваль – смотр ветеранских хоров «Новогодний переполох».

Совершенно другие хлопоты – провести в Мулянке межпоселенческую военно-спортивную эстафету «Армейские рубежи». Здесь Ирина Романовна находится на вторых ролях, но без её помощи никогда не обходятся.

Вот уже в течение пяти лет, ноябрь – время фестиваля восточных танцев «Караван чудес». Охват участников – одиннадцать поселений. Восточные танцы – всё ещё любимое увлечение Ирины Романовны. И поэтому фестиваль этот обставляется своим инициатором с особой «восточной» торжественностью.

А завершается  год ещё одним задуманным ею зимним действом. До трёхсот самодеятельных танцоров съезжаются ежегодно в Мулянку на фестиваль «Вьются вьюги кружева». Это яркое название уже успело стать в районе привычным.

Перечислены только самые крупные мероприятия года, а между ними – десятки более мелких, но ничуть не менее обязательных и важных событий, к которым Ирина Шилоносова тоже придумывает сюжеты, пишет сценарии и диалоги. Концерты, утренники, праздники, занятия студии восточного танца «Нариша». Семь лет назад первые уроки танцев Ирина Романовна давала своим ученицам в коридоре Мулянской школы. Теперь зеркала, необходимые танцовщицам для самоконтроля, есть в ДК.

– Девочкам восточные танцы очень полезны. Они открывают женскую индивидуальность, манеру, стиль, – в доказательство своих слов она на секунду приняла экзотическую позу одного из танцев. Получилось очень стильно.

 

Калейдоскоп событий

– Вам приходится постоянно быть ответственной за любой праздник, за взрослый и детский, государственный, этнический, профессиональный. Какими возможностями нужно обладать для их организации?

– Основным – искусством работать с людьми. Нельзя забывать, что наша жизнь постоянно меняется. Одни реалии уходят, другие приходят к ним на смену. То, что для поколения наших отцов и матерей было само собой разумеющимся, для нашего поколения уже становится экзотикой. Селянки больше не ходят с коромыслом к колодцу, большинство крестьян утратили навыки колки дров. А их детям непонятны половина реалий народных сказок. С этой проблемой я столкнулась, когда писала очередной сценарий проведения масленицы. В рамках праздника традиционно принято устраивать между зрителями соревнования в стиле «сельского ретро». Ничем злободневным такие соревнования не заменишь, а те, кто и рад был бы в них поучаствовать, просто не хотят показаться смешными. Значит, с людьми нужно провести соответствующую работу, подготовить их, убедить. День, когда в конкурсе «вёдра на коромысле» победила молоденькая участница, до того, наверное, коромысла и не видевшая, стал для меня проверкой моих профессиональных качеств.

А еще Ирине очень хорошо удаётся отражать в своих мероприятиях то, что принято называть термином «дружба народов». Мулянка изначально многонациональна. Если Баш-Култаево или Кояново, например, строят свою культуру на стыке двух культур, то Мулянка – это калейдоскоп представителей разных народов. Если Ирине Романовне приходится писать сценарий для дня села или дня рождения Пермского края, она неизменно учитывает это многообразие. В ход идут национальные костюмы, обычаи, песни и фольклор, даже особенности национальных кухонь. Односельчанам хорошо запомнился недавний праздник, включавший дегустацию национальных блюд, приготовленных восемью национальными командами. Жители Мулянки так и не смогли прийти к единому мнению, что им больше по вкусу: русские пельмени, татарский «чак-чак», коми-пермяцкие пирожки «с пистиками», белорусские «перепечи» или казахский плов.

– В таких конкурсах должна побеждать дружба. Я сама родилась в двухнациональной семье и прекрасно знаю, что залог мира – понимание и взаимоуважение. Иначе не бывает.

– А недавно меня пригласили работать в школу, – неожиданно продолжила Ирина Романовна. – У них вышли «в декрет» сразу три учительницы. Вот и вспомнили, что я учитель химии. Первая мысль была: «А зачем мне всё это нужно?» А вторая: «Почему бы не попробовать?» Времени в рабочем графике у меня хватило. И я провела первые уроки…

– Трудно, наверное, совмещать в себе два образа – весёлого массовика и строгой учительницы?

– Это, действительно, два совершенно разных человека. Но если бы я не попробовала совместить эти две работы, я бы так и не узнала, каково это – быть учителем.

И какие для себя сделали открытия?

– Очень важные. Дети, пришедшие в ДК, и дети в школьном классе ничуть друг на друга не похожи. Первые пришли сюда по собственной воле, вторые – по обязанности. Очень различны их мотивы. Первый: «А давайте сделаем!» – и второй: «Что вам от нас нужно?»

Ирине Романовне гораздо ближе первый мотив. Ведь у неё утро понедельника уже давно начинается субботним вечером.  

Поделиться:
Копировать ссылку